
大寶伏藏TD588སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་སྨིན་གྲོལ་དཔལ་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་བཀའ་བརྒྱད། བརྒྱུད་འདེབས།
16-29-1a
༄༅། །སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་སྨིན་གྲོལ་དཔལ་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་བཀའ་བརྒྱད། བརྒྱུད་འདེབས།
༄༅། །སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་སྨིན་གྲོལ་དཔལ་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཁྱབ་བདག་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འོད་མི་འགྱུར། །ཟུང་འཇུག་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཞི་དང་ཁྲོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་གཟུགས་རིགས་གསུམ་མགོན། །ལས་ཀྱི་དབང་མོ་རང་བྱུང་བཛྲ་ཧེ། །དཔལ་གྱི་སེང་གེ་ལུང་བསྟན་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡེ་ཤེས་རྣམ་བརྒྱད་གདོད་གནས་རིག་པ་འཛིན། །ཀུན་འདུས་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གངས་ཅན་གྲུབ་མཆོག་ཚོམ་བུ་ཉི་ཤུ་ལྔར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྲིད་ཞིའི་ཆེ་མཆོག་ཚངས་པ་ལྷའི་མེ་ཏོག །དབྱིངས་ཕྱུག་གསང་བའི་ཚོགས་རྗེ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ། །དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་ལྷ་སྲས་རོལ་པ་རྩལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཟབ་གཏེར་མཛོད་འཛིན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་། །བཀའ་བབས་ལུང་ཐོབ་ལས་ཅན་ཆོས་ཀྱི་བདག །བཀའ་དྲིན་གསུམ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཀློང་དགུའི་རང་བཞིན་དཔལ་ཆེན་གཙོ་དང་འཁོར། །གནས་གསུམ་ཌཱ་ཀི་དམ་ཚིག་བཀའ་ཡི་གཉེར། །སྣང་སྲིད་གཞིར་
16-29-1b
བཞེངས་ཡོངས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཕྱི་ནང་སྒྲུབ་གསང་དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་ཅིང་། །བསྐྱེད་རྫོགས་རྫོགས་ཆེན་ལམ་རིམ་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །ཐུན་མོང་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོགས་མེད་འཕྲུལ། །ཟུང་འཇུག་མཆོག་ལ་ཚེ་འདིར་སྦྱོར་བར་ཤོག །དགོངས་པ་རྣམ་དགུའི་ལྟ་བའི་རྫོང་ཐོབ་ཅིང་། །ཐུན་མོང་ཐུན་མིན་བསྒོམ་པའི་འཕྲང་ལས་སྒྲོལ། །སྤྱོད་པ་དམ་ཚིག་སྲོག་རྩ་རབ་བརྟན་ནས། །ལྔ་ཕྲག་ལྔ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་མངོན་བྱེད་ཤོག །ངོ་བོ་རང་རྩལ་གཞི་དོན་ལམ་གསུམ་དང་། །སྙིང་པོས་མྱུར་རྟོགས་སྦྱོར་བཞིས་བོགས་ཐོན་ཅིང་། །སྒྲོལ་བས་གེགས་སེལ་རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་འབྲས། །མཐར་ཕྱིན་ཀུན་བཟང་བླ་མའི་ས་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་ཁྱབ་བདག་བླ་མ་གཏེར་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་ཀྱིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བཀའི་གནང་བ་ཆེད་དུ་བསྩལ་པ་ལྟར། པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD588《成就法总集诸佛海会之传承祈请文——成熟解脱增盛吉祥》。
秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）传承祈请文。
顶礼！
祈请遍主第一佛，不变光（Amitabha）。
祈请双运嘿汝嘎（Heruka），寂静与忿怒之吉祥尊。
祈请坛城自在金刚萨埵（Vajrasattva）。
祈请赐予成熟解脱之成就。
祈请金刚三身自性三族怙主。
祈请业之自在母，自生班杂嘿（Vajra He）。
祈请吉祥狮子，授记金刚（Longchen Rabjam）。
祈请赐予成熟解脱之成就。
祈请八种智慧原始本住持明。
祈请总集轮之怙主托程匝（Thötreng Tsal）。
祈请雪域成就大士二十五尊。
祈请赐予成熟解脱之成就。
祈请有寂之大尊，梵天莲花（Brahma）。
祈请法界自在秘密主，大乐王（Dechen Gyalpo）。
祈请证悟意之化身，天子罗巴匝（Lhasey Rolpai Dorje）。
祈请赐予成熟解脱之成就。
祈请伏藏宝库持有者，秋吉德钦林巴（Chokgyur Dechen Lingpa）。
祈请领受口传，具缘法之主。
祈请具足三恩根本上师。
祈请赐予成熟解脱之成就。
祈请九界自性大吉祥主尊与眷属。
祈请三处空行母，誓言教敕之护持。
祈请显有世间为基圆满坛城。
祈请赐予成熟解脱之成就。
通过外内成就及灌顶成熟相续，
生圆次第大圆满，修行次第至究竟。
共同事业与成就，无碍神变之加持。
愿今生即能证得双运胜果。
愿获得九种见解之高峰，
愿从共同与不共之禅修险境中解脱。
愿行持誓言命脉极稳固，
愿五蕴五智圆满现前菩提。
愿本体自性，基道果三者，
愿以心要速证，四种瑜伽增上力，
愿以度脱遣除违缘，四种持明之果，
愿究竟圆满普贤上师之果位。
此乃遍主上师大掘藏师仁波切于绒修（Zongshö）诸佛海会宫殿，特别赐予开许，莲花舞自在慧（Padma Gara Wang Lodrö Thaye）所书。

【English Translation】
The Prayer to the Lineage of the Great Accomplishment Practice, the Gathering of All Sugatas, called 'Increasing the Glory of Maturation and Liberation,' is present.
Chokgyur Lingpa's Eight Commands. Lineage Prayer.
Homage!
I pray to the first Buddha, the all-pervading Lord, Unchanging Light (Amitabha).
I pray to the Heruka (Heruka) of Union, the glorious peaceful and wrathful one.
I pray to Vajrasattva (Vajrasattva), the Lord of the Mandala.
Grant the accomplishment of maturation and liberation!
The embodiment of the three vajras, the protectors of the three families.
The Karma Wangmo, the self-arisen Vajra He.
I pray to the glorious Lion, the prophesied Dorje (Longchen Rabjam).
Grant the accomplishment of maturation and liberation!
The eight wisdoms, the primordial awareness holders.
The Lord of the All-Gathering Mandala, Thötreng Tsal.
The twenty-five great accomplished ones of the Land of Snows.
Grant the accomplishment of maturation and liberation!
The great supreme one of existence and peace, Brahma's Lotus.
The Lord of the Secret Assembly, the Lord of the Realm, Great Bliss King (Dechen Gyalpo).
The manifestation of realization, the Divine Son Rolpa Tsal.
Grant the accomplishment of maturation and liberation!
The holder of the profound treasure, Chokgyur Dechen Lingpa.
The one who receives the transmission and is the Dharma Lord with karma.
The root guru with three kindnesses.
Grant the accomplishment of maturation and liberation!
The nature of the nine spaces, the great glorious main deity and retinue.
The Dakinis (Dakinis) of the three places, the guardians of the samaya (samaya) commands.
The basis of appearance and existence, the perfectly accomplished mandala.
Grant the accomplishment of maturation and liberation!
By maturing the mindstream through outer and inner accomplishment and empowerment,
The generation and completion stages, the Great Perfection, the stages of the path are brought to completion.
Common activities and accomplishments, unobstructed miraculous powers.
May I be joined to the supreme union in this life!
May I obtain the fortress of the view of the nine intentions,
May I be liberated from the dangers of common and uncommon meditation.
May my conduct, the life force of samaya (samaya), be firmly established,
May I manifest the five aggregates and five wisdoms, perfect enlightenment!
The essence, self-nature, the three bases of ground, path, and fruition,
With the heart essence, may I quickly realize, and with the four unions, may I increase the power,
By liberating and dispelling obstacles, the results of the four vidyadharas (vidyadharas),
May I attain the ultimate Samantabhadra (Samantabhadra) Guru's state!
This was also written by Padma Gara Wang Lodrö Thaye, as specially granted permission by the all-pervading Guru, the Great Treasure Revealer Rinpoche, at the palace of the Gathering of Sugatas in Zongshö.

--------------------------------------------------------------------------------

ཡས་ཀྱིས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
愿以善妙之力增广吉祥！

【English Translation】
May auspiciousness increase through virtuous application!

--------------------------------------------------------------------------------

